Skip to main content

Text 48

ТЕКСТ 48

Text

Текст

“āmi — kṛṣṇa-pada-dāsī, teṅho — rasa-sukha-rāśi,
āliṅgiyā kare ātma-sātha
“а̄ми — кр̣шн̣а-пада-да̄сӣ,
тен̇хо — раса-сукха-ра̄ш́и,
а̄лин̇гийа̄ каре а̄тма-са̄тха
kibā nā deya daraśana, jārena mora tanu-mana,
tabu teṅho — mora prāṇa-nātha
киба̄ на̄ дейа дараш́ана,
джа̄рена мора тану-мана,
табу тен̇хо — мора пра̄н̣а-на̄тха

Synonyms

Пословный перевод

āmi — I; kṛṣṇa-pada-dāsī — a maidservant at the lotus feet of Kṛṣṇa; teṅho — He; rasa-sukha-rāśi — the reservoir of transcendental mellows; āliṅgiyā — by embracing; kare — makes; ātma-sātha — merged; kibā — or; deya — does not give; daraśana — audience; jārena — corrodes; mora — My; tanu-mana — body and mind; tabu — still; teṅho — He; mora prāṇa-nātha — the Lord of My life.

а̄ми — Я; кр̣шн̣а-пада-да̄сӣ — служанка у лотосных стоп Кришны; тен̇хо — Он; раса-сукха-ра̄ш́и — сосуд трансцендентных рас; а̄лин̇гийа̄ — обняв; каре — делает; а̄тма-са̄тха — слияние; киба̄ — или; на̄ дейа — не дает; дараш́ана — возможности видеть; джа̄рена — травит; мора — Мое; тану-мана — тело и ум; табу — все же; тен̇хо — Он; мора пра̄н̣а-на̄тха — повелитель Моей жизни.

Translation

Перевод

“I am a maidservant at the lotus feet of Kṛṣṇa. He is the embodiment of transcendental happiness and mellows. If He likes He can tightly embrace Me and make Me feel oneness with Him, or by not giving Me His audience, He may corrode My mind and body. Nevertheless, it is He who is the Lord of My life.

«Я — служанка лотосных стоп Кришны. Он — воплощение трансцендентного счастья и рас. Если Он пожелает, Он может крепко обнять Меня и позволить Мне ощутить Себя слившейся с Ним, или же, не показываясь Мне на глаза, Он может понемногу отравлять Мои ум и тело. Но, несмотря ни на что, Он останется повелителем Моей жизни».