Skip to main content

Text 39

Text 39

Text

Verš

yugāyitaṁ nimeṣeṇa
cakṣuṣā prāvṛṣāyitam
śūnyāyitaṁ jagat sarvaṁ
govinda-viraheṇa me
yugāyitaṁ nimeṣeṇa
cakṣuṣā prāvṛṣāyitam
śūnyāyitaṁ jagat sarvaṁ
govinda-viraheṇa me

Synonyms

Synonyma

yugāyitam — appearing like a great millennium; nimeṣeṇa — by a moment; cakṣuṣā — from the eyes; prāvṛṣāyitam — tears falling like torrents of rain; śūnyāyitam — appearing void; jagat — the world; sarvam — all; govinda — from Lord Govinda, Kṛṣṇa; viraheṇa me — by My separation.

yugāyitam — jevící se jako dlouhý věk; nimeṣeṇa — okamžikem; cakṣuṣā — z očí; prāvṛṣāyitam — slzy tekoucí jako proudy deště; śūnyāyitam — zdající se být prázdný; jagat — svět; sarvam — celý; govinda — od Pána Govindy, Kṛṣṇy; viraheṇa me — kvůli Mému odloučení.

Translation

Překlad

“ ‘My Lord Govinda, because of separation from You, I consider even a moment a great millennium. Tears flow from My eyes like torrents of rain, and I see the entire world as void.’

„  ,Můj Pane Govindo, v odloučení od Tebe i okamžik pociťuji jako celý věk. Slzy Mi tečou z očí jako proudy deště a celý svět Mi připadá prázdný.̀  “