Text 32
Text 32
Text
Texto
patitaṁ māṁ viṣame bhavāmbudhau
kṛpayā tava pāda-paṅkaja-
sthita-dhūlī-sadṛśaṁ vicintaya
patitaṁ māṁ viṣame bhavāmbudhau
kṛpayā tava pāda-paṅkaja-
sthita-dhūlī-sadṛśaṁ vicintaya
Synonyms
Palabra por palabra
ayi — O My Lord; nanda-tanuja — the son of Nanda Mahārāja, Kṛṣṇa; kiṅkaram — the servant; patitam — fallen; mām — Me; viṣame — horrible; bhava-ambudhau — in the ocean of nescience; kṛpayā — by causeless mercy; tava — Your; pāda-paṅkaja — lotus feet; sthita — situated at; dhūlī-sadṛśam — like a particle of dust; vicintaya — kindly consider.
ayi — ¡oh, Mi Señor!; nanda-tanuja — el hijo de Nanda Mahārāja, Kṛṣṇa; kiṅkaram — el sirviente; patitam — caído; mām — a Mí; viṣame — horrible; bhava-ambudhau — en el océano de nesciencia; kṛpayā — por misericordia sin causa; tava — Tuyos; pāda-paṅkaja — pies de loto; sthita — situado a; dhūlī-sadṛśam — como una mota de polvo; vicintaya — por favor, considera.
Translation
Traducción
“ ‘O My Lord, O Kṛṣṇa, son of Mahārāja Nanda, I am Your eternal servant, but because of My own fruitive acts I have fallen into this horrible ocean of nescience. Now please be causelessly merciful to Me. Consider Me a particle of dust at Your lotus feet.’
«“¡Oh, Mi Señor!, ¡oh, Kṛṣṇa, hijo de Mahārāja Nanda!, Yo soy Tu sirviente eterno, pero, debido a Mis propios actos fruitivos, he caído en este horrible océano de nesciencia. Ahora, por favor, otórgame Tu misericordia sin causa. Considérame una mota de polvo a Tus pies de loto.”