Skip to main content

Text 119

ТЕКСТ 119

Text

Текст

mātrā svasrā duhitrā vā
nā viviktāsano bhavet
balavān indriya-grāmo
vidvāṁsam api karṣati
мтр сваср духитр в
нвивиктсано бхавет
балавн индрийа-грмо
видвсам апи каршати

Synonyms

Пословный перевод

mātrā — with one’s mother; svasrā — with one’s sister; duhitrā — with one’s daughter; — or; — not; vivikta-āsanaḥ — sitting together; bhavet — there should be; balavān — very strong; indriya-grāmaḥ — the group of senses; vidvāṁsam — a person with knowledge of liberation; api — even; karṣati — attract.

мтр — с собственной матерью; сваср — с собственной сестрой; духитр — с собственной дочерью; в — или; на — не; авивикта-сана — сидеть рядом; бхавет — должно; балавн — очень сильный; индрийа-грма — чувства; видвсам — человека, обладающего знанием об освобождении; апи — даже; каршати — привлекают.

Translation

Перевод

“ ‘One should not sit closely with one’s mother, sister or daughter, for the senses are so strong that they may attract even a person advanced in knowledge.’

„Мужчине не следует близко сидеть даже со своей матерью, сестрой или дочерью, ибо чувства настолько сильны, что могут увести за собой даже человека с глубокими познаниями“.

Purport

Комментарий

This verse appears in the Manu-saṁhitā (2.215) and Śrīmad-Bhāgavatam (9.19.17).

Это стих из «Ману-самхиты» (2.215) и «Шримад-Бхагаватам» (9.19.17).