Text 10
ТЕКСТ 10
Text
Текст
deva, gandharva, kinnara manuṣya-veśe āsi’
дева, гандхарва, киннара манушйа-веш́е а̄си’
Synonyms
Пословный перевод
sapta-dvīpera loka — people from all of the seven islands within the universe; āra — and; nava-khaṇḍa-vāsī — the inhabitants of the nine khaṇḍas; deva — demigods; gandharva — the inhabitants of Gandharvaloka; kinnara — the inhabitants of Kinnaraloka; manuṣya-veśe — in the form of human beings; āsi’ — coming.
Translation
Перевод
People from all over the universe, including the seven islands, the nine khaṇḍas, the planets of the demigods, Gandharvaloka and Kinnaraloka, would go there in the forms of human beings.
Туда приходили люди со всех семи островов вселенной, из всех девяти кханд. В образе людей в Джаганнатха-Пури приходили обитатели планет полубогов, Гандхарвалоки и Киннаралоки.
Purport
Комментарий
For an explanation of sapta-dvīpa, see Madhya-līlā, chapter twenty, verse 218, and Śrīmad-Bhāgavatam, Fifth Canto, chapters sixteen and twenty. In the Siddhānta-śiromaṇi, chapter one (Golādhyāya), in the Bhuvana-kośa section, the nine khaṇḍas are mentioned as follows:
Что такое сапта-двӣпа («семь островов»), объясняется в 218-м стихе двадцатой главы Мадхья-лилы, а также в шестнадцатой и двадцатой главах Пятой песни «Шримад-Бхагаватам». В первой главе «Сиддханта-широмани» под названием «Голадхьяя», в разделе «Бхувана-коша», перечислены девять кханд:
anyad gabhastimad ataś ca kumārikākhyam
nāgaṁ ca saumyam iha vāruṇam antya-khaṇḍaṁ
gāndharva-saṁjñam iti bhārata-varṣa-madhye
анйад габхастимад аташ́ ча кума̄рика̄кхйам
на̄гам̇ ча саумйам иха ва̄рун̣ам антйа-кхан̣д̣ам̇
га̄ндхарва-сам̇джн̃ам ити бха̄рата-варша-мадхйе
“Within Bhārata-varṣa, there are nine khaṇḍas. They are known as (1) Aindra, (2) Kaśeru, (3) Tāmraparṇa, (4) Gabhastimat, (5) Kumārikā, (6) Nāga, (7) Saumya, (8) Vāruṇa and (9) Gāndharva.”
«В состав Бхарата-варши входят девять кханд: 1) Аиндра, 2) Кашеру, 3) Тамрапарна, 4) Габхастимат, 5) Кумарика, 6) Нага, 7) Саумья, 8) Варуна и 9) Гандхарва».