Skip to main content

Text 70

ТЕКСТ 70

Text

Текст

iti bruvāṇaṁ viduraṁ vinītaṁ
sahasra-śīrṣṇaś caraṇopadhānam
prahṛṣṭa-romā bhagavat-kathāyāṁ
praṇīyamāno munir abhyacaṣṭa
ити брува̄н̣ам̇ видурам̇ винӣтам̇
сахасра-ш́ӣршн̣аш́ чаран̣опадха̄нам
прахр̣шт̣а-рома̄ бхагават-катха̄йа̄м̇
пран̣ӣйама̄но мунир абхйачашт̣а

Synonyms

Пословный перевод

iti — thus; bruvāṇam — speaking; viduram — to Vidura; vinītam — submissive; sahasra-śīrṣṇaḥ — of Lord Kṛṣṇa; caraṇa-upadhānam — the resting pillow for the legs; prahṛṣṭa-romā — whose hairs on the body were standing; bhagavat-kathāyām — in topics of the Supreme Personality of Godhead; praṇīyamānaḥ — being induced; muniḥ — the great sage Maitreya; abhyacaṣṭa — began to speak.

ити — так; брува̄н̣ам — сказав; видурам — Видуре; винӣтам — смиренному; сахасра-ш́ӣршн̣ах̣ — Господа Кришны; чаран̣а-упадха̄нам — подушка для ног; прахр̣шт̣а-рома̄ — чьи волосы на теле стояли дыбом; бхагават-катха̄йа̄м — о темах, связанных с Верховной Личностью Бога; пран̣ӣйама̄нах̣ — побуждаемый; муних̣ — великий мудрец Майтрея; абхйачашт̣а — заговорил.

Translation

Перевод

“When submissive Vidura, the resting place of the legs of Lord Kṛṣṇa, had thus spoken to Maitreya, Maitreya began speaking, his hair standing on end due to the transcendental pleasure of discussing topics concerning Lord Kṛṣṇa.”

«Когда смиренный Видура, которого называли подушкой для стоп Господа Кришны, обратился с этими словами к Майтрее, тот стал отвечать ему, и волосы его встали дыбом от трансцендентного блаженства, которое доставляет обсуждение тем, связанных с Господом Кришной».

Purport

Комментарий

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (3.13.5).

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (3.13.5).