Skip to main content

Text 46

Text 46

Text

Texto

“nā jānis prema-marma,vyartha karis pariśrama,
tora ceṣṭā — bālaka-samāna
tora yadi lāg pāiye,
tabe tore śikṣā diye,
emana yena nā karis vidhāna
“nā jānis prema-marma,vyartha karis pariśrama,
tora ceṣṭā — bālaka-samāna
tora yadi lāg pāiye,
tabe tore śikṣā diye,
emana yena nā karis vidhāna

Synonyms

Palabra por palabra

jānis — you do not know; prema-marma — the purport of loving affairs; vyartha karis — you baffle; pariśrama — all labor; tora ceṣṭā — your activities; bālaka-samāna — like the childish activities of a boy; tora yadi lāg pāiye — if I get the opportunity to meet you; tabe — then; tore — unto you; śikṣā diye — I shall give some lessons; emana — like this; yena — so that; karis vidhāna — will not make arrangements.

jānis — tú no conoces; prema-marma — el significado de los asuntos amorosos; vyartha karis — tú frustras; pariśrama — todo esfuerzo; tora ceṣṭā — tus actividades; bālaka-samāna — como las infantiles actividades de un niño; tora yadi lāg pāiye — si tengo oportunidad de encontrarte; tabe — entonces; tore — a ti; śikṣā diye — te daré una lección; emana — así; yena — de modo que; karis vidhāna — no dispondrás las cosas.

Translation

Traducción

“Providence, you do not know the purport of loving affairs, and therefore you baffle all Our endeavors. This is very childish of you. If We could catch you, We would give you such a lesson that you would never again make such arrangements.

«Providencia, tú no conoces el significado del amor, y por eso frustras todos Nuestros esfuerzos. Actúas de un modo muy infantil. Si pudiésemos atraparte, Te daríamos una buena lección, para que nunca más vuelvas a comportarte de esa forma.