Text 42
Text 42
Text
Texto
jagat ākarṣe śravaṇe yāhāra
uṭhi’ dhāya vraja-jana, tṛṣita cātaka-gaṇa,
āsi’ piye kānty-amṛta-dhāra
jagat ākarṣe śravaṇe yāhāra
uṭhi’ dhāya vraja-jana, tṛṣita cātaka-gaṇa,
āsi’ piye kānty-amṛta-dhāra
Synonyms
Palabra por palabra
kāhāṅ — where; se — that; muralī-dhvani — the vibration of the flute; nava-abhra-garjita jini’ — conquering the vibrations of new clouds; jagat — the whole world; ākarṣe — attracts; śravaṇe — the hearing; yāhāra — whose; uṭhi’ — standing up; dhāya — run; vraja-jana — the inhabitants of Vrajabhūmi; tṛṣita cātaka-gaṇa — like lusty cātaka birds; āsi’ — coming; piye — drink; kānti-amṛta-dhāra — the showers of the nectar of Kṛṣṇa’s bodily luster.
kāhāṅ — dónde; se — ese; muralī-dhvani — el sonido de la flauta; nava-abhra-garjita jini’ — superando al sonido de las nubes recientes; jagat — el mundo entero; ākarṣe — atrae; śravaṇe — el escuchar; yāhāra — cuyo; uṭhi’ — levantándose; dhāya — corren; vraja-jana — los habitantes de Vrajabhūmi; tṛṣita cātaka-gaṇa — como pájaros cātakas deseosos; āsi’ — viniendo; piye — beben; kānti-amṛta-dhāra — las lluvias del néctar del lustre corporal de Kṛṣṇa.
Translation
Traducción
“The deep vibration of Kṛṣṇa’s flute surpasses the thundering of new clouds and attracts the aural reception of the entire world. Thus the inhabitants of Vṛndāvana rise and pursue that sound, drinking the showering nectar of Kṛṣṇa’s bodily luster like thirsty cātaka birds.
«El profundo sonido de la flauta de Kṛṣṇa supera al tronar de las nubes recién formadas, y atrae el sentido del oído del mundo entero. De ese modo, los habitantes de Vṛndāvana se levantan en busca de ese sonido, bebiendo la lluvia de néctar del lustre corporal de Kṛṣṇa como sedientos pájaros cātakas.