Text 112
Text 112
Text
Verš
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa
Synonyms
Synonyma
śrī-rūpa — Śrīla Rūpa Gosvāmī; raghunātha — Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī; pade — at the lotus feet; yāra — whose; āśa — expectation; caitanya-caritāmṛta — the book named Caitanya-caritāmṛta; kahe — describes; kṛṣṇadāsa — Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.
śrī-rūpa — Śrīly Rūpy Gosvāmīho; raghunātha — Śrīly Raghunātha dāse Gosvāmīho; pade — u lotosových nohou; yāra — jehož; āśa — očekávání; caitanya-caritāmṛta — knihu s názvem Caitanya-caritāmṛta; kahe — vypráví; kṛṣṇadāsa — Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.
Translation
Překlad
Praying at the lotus feet of Śrī Rūpa and Śrī Raghunātha, always desiring their mercy, I, Kṛṣṇadāsa, narrate Śrī Caitanya-caritāmṛta, following in their footsteps.
Já, Kṛṣṇadāsa, kráčím ve stopách Śrī Rūpy a Śrī Raghunātha a vyprávím Śrī Caitanya-caritāmṛtu. A protože vždy toužím po jejich milosti, modlím se u jejich lotosových nohou.
Purport
Význam
Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, nineteenth chapter, describing the Lord’s devotion to His mother, His mad speeches in separation from Kṛṣṇa, His rubbing His face against the walls of the Gambhīrā, and His dancing in the Jagannātha-vallabha garden.
Takto končí Bhaktivedantovy výklady k devatenácté kapitole Antya-līly Śrī Caitanya-caritāmṛty, která vypráví o Pánově oddanosti své matce, o Jeho bláznivých řečech v odloučení od Kṛṣṇy, o tom, jak dřel své tváře o zdi Gambhíry, a o Jeho tanci v zahradě Džagannáth-vallabha.