Text 101
Text 101
Text
Texto
kṛṣṇa-gandha-sphūrtye divya-nṛtya
ei cāri-līlā-bhede, gāila ei paricchede,
kṛṣṇadāsa rūpa-gosāñi-bhṛtya
kṛṣṇa-gandha-sphūrtye divya-nṛtya
ei cāri-līlā-bhede, gāila ei paricchede,
kṛṣṇadāsa rūpa-gosāñi-bhṛtya
Synonyms
Palabra por palabra
mātṛ-bhakti — devotion to His mother; pralāpana — words of madness; bhittye — on the walls; mukha-gharṣaṇa — rubbing His face; kṛṣṇa-gandha — of Lord Kṛṣṇa’s fragrance; sphūrtye — on the appearance; divya-nṛtya — transcendental dancing; ei — these; cāri — four; līlā — pastimes; bhede — different; gāila — has sung; ei paricchede — in this chapter; kṛṣṇadāsa — Kṛṣṇadāsa Kavirāja; rūpa-gosāñi-bhṛtya — servant of Śrīla Rūpa Gosvāmī.
mātṛ-bhakti — la devoción por Su madre; pralāpana — las palabras de locura; bhittye — en las paredes; mukha-gharṣaṇa — frotarse la cara; kṛṣṇa-gandha — de la fragancia del Señor Kṛṣṇa; sphūrtye — por la aparición; divya-nṛtya — la danza trascendental; ei — esos; cāri — cuatro; līlā — pasatiempos; bhede — distintos; gāila — ha cantado; ei paricchede — en este capítulo; kṛṣṇadāsa — Kṛṣṇadāsa Kavirāja; rūpa-gosāñi-bhṛtya — el sirviente de Śrīla Rūpa Gosvāmī.
Translation
Traducción
Thus, I, Kṛṣṇadāsa, the servant of Śrīla Rūpa Gosvāmī, have sung of four divisions of the Lord’s pastimes in this chapter: the Lord’s devotion to His mother, His words of madness, His rubbing His face against the walls at night, and His dancing at the appearance of Lord Kṛṣṇa’s fragrance.
De este modo, yo, Kṛṣṇadāsa, el sirviente de Śrīla Rūpa Gosvāmī, he cantado en este capítulo acerca de cuatro partes de los pasatiempos del Señor: la devoción del Señor por Su madre, Sus palabras de locura, Su nocturno lastimarse la cara contra las paredes, y Su danza al sentir la fragancia del Señor Kṛṣṇa.
Purport
Significado
Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī says that he has been able to describe these four pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu by the blessings of Śrīla Rūpa Gosvāmī. Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī was not actually a direct disciple of Śrīla Rūpa Gosvāmī, but he followed the instructions given by Śrīla Rūpa Gosvāmī in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu. He therefore acted according to the directions of Rūpa Gosvāmī and prayed in every chapter for his mercy.
Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī dice que, si ha podido narrar estos cuatro pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu, ha sido por las bendiciones de Śrīla Rūpa Gosvāmī. Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī no era en realidad discípulo directo de Śrīla Rūpa Gosvāmī, pero seguía las instrucciones que Śrīla Rūpa Gosvāmī ha dejado en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu. De esa forma, actuaba conforme a las indicaciones de Rūpa Gosvāmī, por cuya misericordia oraba en todos los capítulos.