Skip to main content

Text 44

ТЕКСТ 44

Text

Текст

dekhena — eka jāliyā āise kāndhe jāla kari’
hāse, kānde, nāce, gāya, bale ‘hari’ ‘hari’
декхена — эка джа̄лийа̄ а̄исе ка̄ндхе джа̄ла кари’
ха̄се, ка̄нде, на̄че, га̄йа, бале ‘хари’ ‘хари’

Synonyms

Пословный перевод

dekhena — they see; eka jāliyā — a fisherman; āise — comes; kāndhe — on the shoulder; jāla kari’ — carrying a net; hāse — laughs; kānde — cries; nāce — dances; gāya — sings; bale — says; hari hari — Hari, Hari.

декхена — видят; эка джа̄лийа̄ — рыбак; а̄исе — идет навстречу; ка̄ндхе — на плече; джа̄ла кари’ — несет сеть; ха̄се — смеется; ка̄нде — плачет; на̄че — танцует; га̄йа — поет; бале — говорит; хари хари — Хари, Хари.

Translation

Перевод

Passing along the beach, they saw a fisherman approaching with his net over his shoulder. Laughing, crying, dancing and singing, he kept repeating the holy name “Hari, Hari.”

Когда преданные шли по берегу, они вдруг увидели идущего им навстречу рыбака с сетью через плечо. Он то смеялся, то плакал, то танцевал и пел, не переставая повторять святое имя: «Хари! Хари!»