Skip to main content

Text 60

ТЕКСТ 60

Text

Текст

hā hā kṛṣṇa prāṇa-dhana,hā hā padma-locana,
hā hā divya sad-guṇa-sāgara!
hā hā śyāma-sundara,
hā hā pītāmbara-dhara,
hā hā rāsa-vilāsa nāgara
ха̄ ха̄ кр̣шн̣а пра̄н̣а-дхана,

ха̄ ха̄ падма-лочана,
ха̄ ха̄ дивйа сад-гун̣а-са̄гара!
ха̄ ха̄ ш́йа̄ма-сундара,

ха̄ ха̄ пӣта̄мбара-дхара,
ха̄ ха̄ ра̄са-вила̄са на̄гара

Synonyms

Пословный перевод

— alas; kṛṣṇa — O Kṛṣṇa; prāṇa-dhana — the treasure of My life; — alas; padma-locana — the lotus-eyed one; — alas; divya — divine; sat-guṇa-sāgara — ocean of transcendental attributes; — alas; śyāma-sundara — the beautiful blackish youth; — alas; pīta-ambara-dhara — one who wears yellow garments; — alas; rāsa-vilāsa — of the rāsa dance; nāgara — the hero.

ха̄ ха̄ — о; кр̣шн̣а — Кришна; пра̄н̣а-дхана — богатство Моей жизни; ха̄ ха̄ — о; падма-лочана — лотосоокий; ха̄ ха̄ — о; дивйа — божественный; сат-гун̣а-са̄гара — океан трансцендентных качеств; ха̄ ха̄ — о; ш́йа̄ма-сундара — прекрасный смуглый юноша; ха̄ ха̄ — о; пӣта-амбара-дхара — носящий желтые одеяния; ха̄ ха̄ — о; ра̄са-вила̄са — танца раса; на̄гара — герой.

Translation

Перевод

“Alas! Where is Kṛṣṇa, the treasure of My life? Where is the lotus-eyed one? Alas! Where is the divine ocean of all transcendental qualities? Alas! Where is the beautiful blackish youth dressed in yellow garments? Alas! Where is the hero of the rāsa dance?

«Где же Кришна, богатство Моей жизни? Где Мой лотосоокий? Где же божественный океан всех трансцендентных добродетелей? Где этот прекрасный смуглый юноша, облаченный в желтые одежды? Где Он, герой танца раса?»