Skip to main content

Text 59

ТЕКСТ 59

Text

Текст

“mana mora vāma-dīna,jala vinā yena mīna,
kṛṣṇa vinā kṣaṇe mari’ yāya
madhura-hāsya-vadane,
mana-netra-rasāyane,
kṛṣṇa-tṛṣṇā dviguṇa bāḍāya
“мана мора ва̄ма-дӣна,

джала вина̄ йена мӣна,
кр̣шн̣а вина̄ кшан̣е мари’ йа̄йа
мадхура-ха̄сйа-вадане,

мана-нетра-раса̄йане,
кр̣шн̣а-тр̣шн̣а̄ двигун̣а ба̄д̣а̄йа

Synonyms

Пословный перевод

mana mora — My mind; vāma-dīna — unagreeably poor; jala — water; vinā — without; yena — as if; mīna — a fish; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; vinā — without; kṣaṇe — in a moment; mari’ yāya — dies; madhura — sweet; hāsya — smiling; vadane — face; mana — the mind; netra — the eyes; rasa-āyane — very pleasing to; kṛṣṇa-tṛṣṇā — the thirst for Kṛṣṇa; dvi-guṇa — twice as much; bāḍāya — increases.

мана мора — Мой ум; ва̄ма-дӣна — бессовестно бедный; джала — воды; вина̄ — без; йена — как; мӣна — рыба; кр̣шн̣а — Господа Кришны; вина̄ — без; кшан̣е — вмиг; мари’ йа̄йа — умирает; мадхура — сладостное; ха̄сйа — улыбающееся; вадане — лицо; мана — уму; нетра — глазам; раса-а̄йане — очень приятное; кр̣шн̣а-тр̣шн̣а̄ — от жажды по Кришне; дви-гун̣а — в два раза; ба̄д̣а̄йа — увеличивается.

Translation

Перевод

“If I do not think of Kṛṣṇa, My impoverished mind will die within a moment like a fish out of water. But when I see Kṛṣṇa’s sweetly smiling face, My mind and eyes are so pleased that My desire for Him redoubles.

«Если Я перестану думать о Кришне, то Мой обнищавший ум вмиг умрет, как рыба, выброшенная на берег. Но, когда Я вижу сияющее сладостной улыбкой лицо Кришны, Мой ум и глаза испытывают такое счастье, что Мое стремление к Нему возрастает вдвое».