Text 52
Text 52
Text
Texto
prāpty-upāya-cintana nā yāya
yebā tumi sakhī-gaṇa, viṣāde bāula mana,
kāre puchoṅ, ke kahe upāya?
prāpty-upāya-cintana nā yāya
yebā tumi sakhī-gaṇa, viṣāde bāula mana,
kāre puchoṅ, ke kahe upāya?
Synonyms
Palabra por palabra
ei — this; kṛṣṇera — of Kṛṣṇa; virahe — in separation; udvege — in anxiety; mana — mind; sthira — patient; nahe — is not; prāpti-upāya — the means for obtaining; cintana nā yāya — I cannot think of; yebā — all; tumi — you; sakhī-gaṇa — friends; viṣāde — in lamentation; bāula — maddened; mana — minds; kāre — whom; puchoṅ — shall I ask; ke — who; kahe — will speak; upāya — the means.
ei — esta; kṛṣṇera — de Kṛṣṇa; virahe — en separación; udvege — llena de ansiedad; mana — la mente; sthira — paciente; nahe — no es; prāpti-upāya — el medio para obtener; cintana nā yāya — no puedo pensar en; yebā — todas; tumi — vosotras; sakhī-gaṇa — amigas; viṣāde — de lamentación; bāula — enloquecidas; mana — las mentes; kāre — a quién; puchoṅ — preguntaré; ke — quién; kahe — hablará; upāya — el medio.
Translation
Traducción
“The anxiety caused by separation from Kṛṣṇa has made Me impatient, and I can think of no way to meet Him. O My friends, you are also deranged by lamentation. Who, therefore, will tell Me how to find Him?
«La ansiedad que Me causa la separación de Kṛṣṇa Me ha llenado de impaciencia, y no veo manera de encontrarme con Él. ¡Oh, amigas mías!, también vosotras enloquecéis de lamentación. ¿Quién, entonces, Me dirá cómo encontrarle?