Skip to main content

Text 42

ТЕКСТ 42

Text

Текст

kaha, sakhi, ki kari upāya?
kṛṣṇera se śabda-guṇe,
harile āmāra kāṇe,
ebe nā pāya, tṛṣṇāya mari’ yāya
каха, сакхи, ки кари упа̄йа?
кр̣шн̣ера се ш́абда-гун̣е,

хариле а̄ма̄ра ка̄н̣е,
эбе на̄ па̄йа, тр̣шн̣а̄йа мари’ йа̄йа

Synonyms

Пословный перевод

kaha — please say; sakhi — My dear friend; ki — what; kari — can I do; upāya — means; kṛṣṇera — of Kṛṣṇa; se — that; śabda — of the sound; guṇe — the qualities; harile — having attracted; āmāra — My; kāṇe — ears; ebe — now; pāya — do not get; tṛṣṇāya — from thirst; mari’ yāya — I am dying.

каха — скажи; сакхи — о подруга; ки — что; кари — Мне делать; упа̄йа — способ; кр̣шн̣ера — Кришны; се — те; ш́абда — звука; гун̣е — качества; хариле — притянув; а̄ма̄ра — Мои; ка̄н̣е — уши; эбе — сейчас; на̄ па̄йа — не получаю; тр̣шн̣а̄йа — от жажды; мари’ йа̄йа — умираю.

Translation

Перевод

“My dear friend, please tell Me what to do. My ears have been plundered by the qualities of Kṛṣṇa’s sound. Now, however, I cannot hear His transcendental sound, and I am almost dead for want of it.

«Моя дорогая подруга, посоветуй, что Мне делать. Мой слух похищен красотой звуков, которые издает Кришна. Но теперь Я больше не слышу этих трансцендентных звуков, и, лишившись их, Я умираю».