Skip to main content

Text 39

Text 39

Text

Texto

eta kahi’ krodhāveśe,bhāvera taraṅge bhāse,
utkaṇṭhā-sāgare ḍube mana
rādhāra utkaṇṭhā-vāṇī,
paḍi’ āpane vākhāni,
kṛṣṇa-mādhurya kare āsvādana
eta kahi’ krodhāveśe,bhāvera taraṅge bhāse,
utkaṇṭhā-sāgare ḍube mana
rādhāra utkaṇṭhā-vāṇī,
paḍi’ āpane vākhāni,
kṛṣṇa-mādhurya kare āsvādana

Synonyms

Palabra por palabra

eta kahi’ — saying this; krodha-āveśe — in the mood of anger; bhāvera taraṅge — in the waves of ecstatic love; bhāse — floats; utkaṇṭhā — of anxieties; sāgare — in the ocean; ḍube mana — merges the mind; rādhāra — of Śrīmatī Rādhārāṇī; utkaṇṭhā-vāṇī — words of anxiety; paḍi’ — reciting; āpane — personally; vākhāni — explaining; kṛṣṇa-mādhurya — the sweetness of Kṛṣṇa; kare āsvādana — tastes.

eta kahi’ — tras decir esto; krodha-āveśe — con una actitud airada; bhāvera taraṅge — en las olas del amor extático; bhāse — flota; utkaṇṭhā — de ansiedades; sāgare — en el océano; ḍube mana — sumerge la mente; rādhāra — de Śrīmatī Rādhārāṇī; utkaṇṭhā-vāṇī — palabras de ansiedad; paḍi’ — tras recitar; āpane — personalmente; vākhāni — explicando; kṛṣṇa-mādhurya — la dulzura de Kṛṣṇa; kare āsvādana — saborea.

Translation

Traducción

Śrī Caitanya Mahāprabhu spoke these words in a mood of anger as He floated on waves of ecstatic love. Merged in an ocean of anxiety, He recited a verse spoken by Śrīmatī Rādhārāṇī expressing the same emotion. Then He personally explained the verse and thus tasted the sweetness of Kṛṣṇa.

Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo estas palabras con una actitud airada mientras flotaba en olas de amor extático. Inmerso en un océano de ansiedad, recitó un verso en que Śrīmatī Rādhārāṇī expresaba ese mismo sentimiento. Después, Él mismo explicó el verso, saboreando así la dulzura de Kṛṣṇa.