Skip to main content

Text 33

ТЕКСТ 33

Text

Текст

haila gopī-bhāvāveśa,kaila rāse paraveśa,
kṛṣṇera śuni’ upekṣā-vacana
kṛṣṇera mukha-hāsya-vāṇī,
tyāge tāhā satya māni’,
roṣe kṛṣṇe dena olāhana
хаила гопӣ-бха̄ва̄веш́а,

каила ра̄се паравеш́а,
кр̣шн̣ера ш́уни’ упекша̄-вачана
кр̣шн̣ера мукха-ха̄сйа-ва̄н̣ӣ,

тйа̄ге та̄ха̄ сатйа ма̄ни’,
роше кр̣шн̣е дена ола̄хана

Synonyms

Пословный перевод

haila — there was; gopī — of the gopīs; bhāva-āveśa — ecstatic emotion; kaila — did; rāse — in the rāsa dance; paraveśa — entrance; kṛṣṇera — of Lord Kṛṣṇa; śuni’ — hearing; upekṣā-vacana — the words of negligence; kṛṣṇera — of Lord Kṛṣṇa; mukha — face; hāsya — smiling; vāṇī — talking; tyāge — renounce; tāhā — that; satya māni’ — taking as a fact; roṣe — in anger; kṛṣṇe — to Lord Kṛṣṇa; dena — give; olāhana — chastisement.

хаила — было; гопӣгопи; бха̄ва-а̄веш́а — экстатическое переживание; каила — совершили; ра̄се — на танец раса; паравеш́а — вход; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; ш́уни’ — услышав; упекша̄-вачана — слова безразличия; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; мукха — лицо; ха̄сйа — улыбку; ва̄н̣ӣ — речи; тйа̄ге — отторгающие; та̄ха̄ — то; сатйа ма̄ни’ — приняв за правду; роше — в гневе; кр̣шн̣е — Господу Кришне; дена — делают; ола̄хана — выговор.

Translation

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “The gopīs entered the arena of the rāsa dance in ecstasy, but after hearing Kṛṣṇa’s words of negligence and detachment, they understood that He was going to renounce them. Thus they began to chastise Him in anger.

Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Охваченные экстазом, гопи собрались на поляне, где должен был проходить танец раса, но, услышав пренебрежительные речи Кришны, проникнутые духом отречения от мира, они решили, что Он собирается их бросить. Рассердившись на Него, они стали Его укорять».