Text 149
Text 149
Text
Texto
e — ayogya, āmarā — yogyā nārī
yā nā pāñā duḥkhe mari, ayogya piye sahite nāri,
tāhā lāgi’ tapasyā vicāri
e — ayogya, āmarā — yogyā nārī
yā nā pāñā duḥkhe mari, ayogya piye sahite nāri,
tāhā lāgi’ tapasyā vicāri
Synonyms
Palabra por palabra
veṇura — of the flute; tapa — austerities; jāni — knowing; yabe — when; sei — those; tapa — austerities; kari — we perform; tabe — at that time; e — this (flute); ayogya — unfit; āmarā — we; yogyā nārī — fit women; yā — which; nā pāñā — not getting; duḥkhe — in unhappiness; mari — we die; ayogya — the most unfit; piye — drinks; sahite nāri — we cannot tolerate; tāhā lāgi’ — for that reason; tapasyā — austerities; vicāri — we are considering.
veṇura — de la flauta; tapa — las austeridades; jāni — conocer; yabe — cuando; sei — esas; tapa — austeridades; kari — hacemos; tabe — en ese momento; e — esa (flauta); ayogya — indigna; āmarā — nosotras; yogyā nārī — mujeres dignas; yā — lo cual; nā pāñā — al no obtener; duḥkhe — de desdicha; mari — morimos; ayogya — el más indigno; piye — bebe; sahite nāri — no podemos tolerar; tāhā lāgi’ — por esa razón; tapasyā — austeridades; vicāri — pensamos.
Translation
Traducción
“The gopīs considered, ‘The flute is completely unfit for his position. We want to know what kind of austerities the flute executed, so that we may also perform the same austerities. Although the flute is unfit, he is drinking the nectar of Kṛṣṇa’s lips. Seeing this, we qualified gopīs are dying of unhappiness. Therefore, we must consider the austerities the flute underwent in his past life.’ ”
«Las gopīs pensaron: “La flauta es completamente indigna de esa posición. Nos preguntamos qué tipo de austeridades habrá hecho, para poder hacerlas nosotras también. Aunque no lo merece, esa flauta está bebiendo el néctar de los labios de Kṛṣṇa. Al ver esto, nosotras, las gopīs, que sí estamos cualificadas, morimos de desdicha. Por eso, debemos meditar en las austeridades que la flauta ha realizado en su vida pasada”.»