Skip to main content

Text 146

Text 146

Text

Verš

mānasa-gaṅgā, kālindī,bhuvana-pāvanī nadī,
kṛṣṇa yadi tāte kare snāna
veṇura jhuṭādhara-rasa,
hañā lobhe paravaśa,
sei kāle harṣe kare pāna
mānasa-gaṅgā, kālindī,bhuvana-pāvanī nadī,
kṛṣṇa yadi tāte kare snāna
veṇura jhuṭādhara-rasa,
hañā lobhe paravaśa,
sei kāle harṣe kare pāna

Synonyms

Synonyma

mānasa-gaṅgā — the Ganges of the celestial world; kālindī — the Yamunā; bhuvana — the world; pāvanī — purifying; nadī — rivers; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; yadi — if; tāte — in those; kare snāna — takes a bath; veṇura — of the flute; jhuṭa-adhara-rasa — remnants of the juice of the lips; hañā — being; lobhe — by greed; paravaśa — controlled; sei kāle — at that time; harṣe — in jubilation; kare pāna — drink.

mānasa-gaṅgā — Ganga z nebeských planet; kālindī — Jamuna; bhuvana — svět; pāvanī — očišťující; nadī — řeky; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; yadi — jestliže; tāte — v těchto; kare snāna — koupe se; veṇura — flétny; jhuṭa-adhara-rasa — zbytky šťávy ze rtů; hañā — jsoucí; lobhe — chtivostí; paravaśa — ovládané; sei kāle — tehdy; harṣe — s radostí; kare pāna — pijí.

Translation

Překlad

“ ‘When Kṛṣṇa takes His bath in universally purifying rivers like the Yamunā and the Ganges of the celestial world, the great personalities of those rivers greedily and jubilantly drink the remnants of the nectarean juice from His lips.

„  ,Když se Kṛṣṇa koupe v řekách očišťujících vesmír, jako je Jamuna a Ganga z nebeského světa, velké osobnosti těchto řek chtivě a s radostí pijí zbytky nektarové šťávy z Jeho rtů.̀  “