Text 124
Text 124
Text
Verš
tomāra adhara — baḍa vājikara
tomāra veṇu śuṣkendhana, tāra janmāya indriya-mana,
tāre āpanā piyāya nirantara
tomāra adhara — baḍa vājikara
tomāra veṇu śuṣkendhana, tāra janmāya indriya-mana,
tāre āpanā piyāya nirantara
Synonyms
Synonyma
sa-cetana — conscious living beings; rahu dūre — leave aside; acetana — unconscious; sa-cetana — conscious; kare — make; tomāra — Your; adhara — lips; baḍa — very great; vājikara — magicians; tomāra — Your; veṇu — flute; śuṣka-indhana — dry wood; tāra — of that; janmāya — creates; indriya-mana — the senses and mind; tāre — the flute; āpanā — themselves; piyāya — cause to drink; nirantara — constantly.
sa-cetana — vědomé živé bytosti; rahu dūre — když ponecháme stranou; acetana — nevědomé; sa-cetana — vědomé; kare — činí; tomāra — Tvoje; adhara — rty; baḍa — velcí; vājikara — kouzelníci; tomāra — Tvoje; veṇu — flétna; śuṣka-indhana — suché dřevo; tāra — její; janmāya — tvoří; indriya-mana — smysly a mysl; tāre — flétnu; āpanā — sama; piyāya — způsobí, že pije; nirantara — neustále.
Translation
Překlad
“Aside from conscious living beings, even unconscious matter is sometimes made conscious by Your lips. Therefore, Your lips are great magicians. Paradoxically, although Your flute is nothing but dry wood, Your lips constantly make it drink their nectar. They create a mind and senses in the dry wooden flute and give it transcendental bliss.
„Vedle vědomých živých bytostí je někdy Tvými rty oživena i nevědomá hmota. Tvé rty jsou proto velcí kouzelníci. I když Tvá flétna není nic jiného než suché dřevo, Tvé rty jí kupodivu neustále umožňují pít jejich nektar. V suché dřevěné flétně vytvářejí mysl a smysly a probouzejí v ní transcendentální blaženost.“