Skip to main content

Text 112

ТЕКСТ 112

Text

Текст

tāte ei dravye kṛṣṇādhara-sparśa haila
adharera guṇa saba ihāte sañcārila
та̄те эи дравйе кр̣шн̣а̄дхара-спарш́а хаила
адхарера гун̣а саба иха̄те сан̃ча̄рила

Synonyms

Пословный перевод

tāte — therefore; ei dravye — in these ingredients; kṛṣṇa-adhara — of the lips of Kṛṣṇa; sparśa — touch; haila — there was; adharera — of the lips; guṇa — attributes; saba — all; ihāte — in these ingredients; sañcārila — have become transferred.

та̄те — поэтому; эи дравйе — к этой пище; кр̣шн̣а-адхара — губ Кришны; спарш́а — прикосновение; хаила — было; адхарера — губ; гун̣а — свойства; саба — все; иха̄те — этой пище; сан̃ча̄рила — передались.

Translation

Перевод

“Therefore, it is to be understood that the spiritual nectar of Kṛṣṇa’s lips has touched these ordinary ingredients and transferred to them all their spiritual qualities.

«Очевидно, что этой пищи, приготовленной из обычных продуктов, коснулся духовный нектар с уст Кришны и пища эта стала обладать теми же духовными свойствами, что и Его уста».

Purport

Комментарий

Since everyone had previously tasted these ingredients, why had they become extraordinary and spiritually delicious? This was proof that food, prasādam, becomes uncommonly flavorful and delicious by touching Kṛṣṇa’s lips.

Как могли обрести столь необычайный духовный вкус продукты, которые все много раз пробовали до этого? Это доказывает, что прасада коснулись губы Кришны и это наполнило его необычайным ароматом и вкусом.