Texts 108-109
Texts 108-109
Text
Texto
aikṣava, karpūra, marica, elāica, lavaṅga, gavya
aikṣava, karpūra, marica, elāica, lavaṅga, gavya
‘prākṛta’ vastura svāda sabāra anubhava
‘prākṛta’ vastura svāda sabāra anubhava
Synonyms
Palabra por palabra
prabhu kahe — Śrī Caitanya Mahāprabhu said; ei — these; saba — all; haya — are; prākṛta — material; dravya — ingredients; aikṣava — sugar; karpūra — camphor; marica — black pepper; elāica — cardamom; lavaṅga — cloves; gavya — butter; rasavāsa — spices; guḍatvaka — licorice; ādi — and so on; yata saba — each and every one of them; prākṛta — material; vastura — of ingredients; svāda — taste; sabāra — everyone’s; anubhava — experience.
prabhu kahe — Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo; ei — estos; saba — todos; haya — son; prākṛta — materiales; dravya — ingredientes; aikṣava — azúcar; karpūra — alcanfor; marica — pimienta negra; elāica — cardamomo; lavaṅga — clavo; gavya — mantequilla; rasavāsa — especias; guḍatvaka — regaliz; ādi — etc.; yata saba — todos y cada uno de ellos; prākṛta — materiales; vastura — de ingredientes; svāda — el sabor; sabāra — de todos; anubhava — experiencia.
Translation
Traducción
Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “These ingredients, such as sugar, camphor, black pepper, cardamom, cloves, butter, spices and licorice, are all material. Everyone has tasted these material substances before.
Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Estos ingredientes —el azúcar, el alcanfor, la pimienta negra, el cardamomo, el clavo, la mantequilla, las especias y el regaliz—, son todos materiales. Todos hemos probado esas sustancias antes.
Purport
Significado
The word prākṛta refers to things tasted for the sense gratification of the conditioned soul. Such things are limited by the material laws. Śrī Caitanya Mahāprabhu wanted to make the point that material things have already been experienced by materially absorbed persons who are interested only in sense gratification.
La palabra prākṛta se refiere a cosas que el alma condicionada saborea para complacer los sentidos. Se trata de cosas limitadas por las leyes materiales. Śrī Caitanya Mahāprabhu quería hacer notar que las cosas materiales las han probado ya personas absortas en la materia y sin otro interés que la complacencia de los sentidos.