Skip to main content

Text 67

Text 67

Text

Verš

muralīra kala-dhvani,madhura garjana śuni’,
vṛndāvane nāce mayūra-caya
akalaṅka pūrṇa-kala,
lāvaṇya-jyotsnā jhalamala,
citra-candrera tāhāte udaya
muralīra kala-dhvani,madhura garjana śuni’,
vṛndāvane nāce mayūra-caya
akalaṅka pūrṇa-kala,
lāvaṇya-jyotsnā jhalamala,
citra-candrera tāhāte udaya

Synonyms

Synonyma

muralīra — of the flute; kala-dhvani — the low vibration; madhura — sweet; garjana — thundering; śuni — hearing; vṛndāvane — in Vṛndāvana; nāce — dance; mayūra-caya — the peacocks; akalaṅka — spotless; pūrṇa-kala — the full moon; lāvaṇya — beauty; jyotsnā — light; jhalamala — glittering; citra-candrera — of the beautiful moon; tāhāte — in that; udaya — the rising.

muralīra — flétny; kala-dhvani — hluboké tóny; madhura — sladké; garjana — hřmění; śuni' — když slyší; vṛndāvane — ve Vrindávanu; nāce — tančí; mayūra-caya — pávi; akalaṅka — bez poskvrny; pūrṇa-kala — měsíc v úplňku; lāvaṇya — krásy; jyotsnā — světlo; jhalamala — třpytící se; citra-candrera — překrásného měsíce; tāhāte — v tom; udaya — východ.

Translation

Překlad

“The luster of Kṛṣṇa’s body is as beautiful as the glow of a spotless full moon that has just risen, and the vibration of His flute sounds exactly like the sweet thundering of a newly formed cloud. When the peacocks in Vṛndāvana hear that vibration, they all begin to dance.

„Lesk Kṛṣṇova těla je krásný jako právě vyšlý měsíc v úplňku bez jediné skvrny a tóny Jeho flétny zní jako sladké hřmění čerstvého mraku. Všichni pávi ve Vrindávanu se roztančí, když slyší tento zvuk.“