Skip to main content

Text 24

ТЕКСТ 24

Text

Текст

eta kahi’ gaurahari,dui-janāra kaṇṭha dhari’,
kahe, — ‘śuna, svarūpa-rāmarāya
kāhāṅ karoṅ, kāhāṅ yāṅa,
kāhāṅ gele kṛṣṇa pāṅa,
duṅhe more kaha se upāya’
эта кахи’ гаурахари,

дуи-джана̄ра кан̣т̣ха дхари’,
кахе, — ‘ш́уна, сварӯпа-ра̄мара̄йа
ка̄ха̄н̇ карон̇, ка̄ха̄н̇ йа̄н̇а,

ка̄ха̄н̇ геле кр̣шн̣а па̄н̇а,
дун̇хе море каха се упа̄йа’

Synonyms

Пословный перевод

eta kahi’ — saying this; gaurahari — Śrī Caitanya Mahāprabhu; dui-janāra — of the two persons; kaṇṭha dhari’ — catching the necks; kahe — said; śuna — please hear; svarūpa-rāma-rāya — Svarūpa Dāmodara and Rāmānanda Rāya; kāhāṅ karoṅ — what shall I do; kāhāṅ yāṅa — where shall I go; kāhāṅ gele — going where; kṛṣṇa pāṅa — I can get Kṛṣṇa; duṅhe — both of you; more — unto Me; kaha — please say; se upāya — such a means.

эта кахи’ — сказав это; гаурахари — Шри Чайтанья Махапрабху; дуи-джана̄ра — двух людей; кан̣т̣ха дхари’ — обняв шеи; кахе — сказал; ш́уна — послушайте; сварӯпа-ра̄ма-ра̄йа — Сварупа Дамодара и Рамананда Рай; ка̄ха̄н̇ карон̇ — что Мне делать; ка̄ха̄н̇ йа̄н̇а — куда пойти; ка̄ха̄н̇ геле — придя куда; кр̣шн̣а па̄н̇а — найду Кришну; дун̇хе — вы оба; море — Мне; каха — скажите; се упа̄йа — способ.

Translation

Перевод

After speaking in this way, Śrī Caitanya Mahāprabhu caught hold of the necks of Rāmānanda Rāya and Svarūpa Dāmodara. Then the Lord said, “My dear friends, please listen to Me. What shall I do? Where shall I go? Where can I go to get Kṛṣṇa? Please, both of you, tell Me how I can find Him.”

С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху обхватил шею Рамананды Рая и Сварупы Дамодары и спросил их: «Послушайте Меня, дорогие. Что Мне теперь делать? Куда идти? Куда отправиться, чтобы найти Кришну? Пожалуйста, скажите, как Мне обрести Его?»