Text 23
ТЕКСТ 23
Text
Текст
sva-mādhurye hare nārīra mana
anyatra chāḍāya lobha, nā pāile mane kṣobha,
vraja-nārī-gaṇera mūla-dhana”
та̄те карпӯра манда-смита,
сва-ма̄дхурйе харе на̄рӣра мана
анйатра чха̄д̣а̄йа лобха,
на̄ па̄иле мане кшобха,
враджа-на̄рӣ-ган̣ера мӯла-дхана”
Synonyms
Пословный перевод
kṛṣṇera — of Lord Kṛṣṇa; adhara-amṛta — the sweetness of the lips; tāte — with that; karpūra — camphor; manda-smita — gentle smile; sva-mādhurye — by His sweetness; hare — attracts; nārīra mana — the minds of all women; anyatra — anywhere else; chāḍāya — vanquishes; lobha — greed; nā pāile — without getting; mane — in the mind; kṣobha — great agitation; vraja-nārī-gaṇera — of all the gopīs of Vṛndāvana; mūla-dhana — wealth.
кр̣шн̣ера — Шри Кришны; адхара-амр̣та — сладость губ; та̄те — с тем; карпӯра — камфара; манда-смита — нежная улыбка; сва-ма̄дхурйе — своей сладостью; харе — привлекает; на̄рӣра мана — умы всех женщин; анйатра — в любом другом месте; чха̄д̣а̄йа — уничтожает; лобха — жадность; на̄ па̄иле — не обретя; мане — в уме; кшобха — большое беспокойство; враджа-на̄рӣ-ган̣ера — всех гопи Вриндавана; мӯла-дхана — богатство.
Translation
Перевод
“Kṛṣṇa’s lips are so sweet when combined with the camphor of His gentle smile that they attract the minds of all women, forcing them to give up all other attractions. If the sweetness of Kṛṣṇa’s smile is unobtainable, great mental difficulties and lamentation result. That sweetness is the only wealth of the gopīs of Vṛndāvana.”
«Когда к сладости уст Кришны добавляется камфара Его нежной улыбки, сердца всех женщин погружаются в эту сладость, забывая обо всем, к чему были привязаны. Если им не удается вкусить сладость улыбки Кришны, их сердца начинают терзать скорбь и отчаяние. Эта сладость — единственное богатство пастушек Вриндавана».