Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Text

Текст

se-kāle e-dui rahena mahāprabhura pāśe
āra saba kaḍacā-kartā rahena dūra-deśe
се-ка̄ле э-дуи рахена маха̄прабхура па̄ш́е
а̄ра саба кад̣ача̄-карта̄ рахена дӯра-деш́е

Synonyms

Пословный перевод

se-kāle — in those days; e-dui — these two; rahena — stayed; mahāprabhura pāśe — with Śrī Caitanya Mahāprabhu; āra — other; saba — all; kaḍacā-kartā — commentators; rahena — remained; dūra-deśe — far away.

се-ка̄ле — в те дни; э-дуи — эти двое; рахена — жили; маха̄прабхура па̄ш́е — со Шри Чайтаньей Махапрабху; а̄ра — другие; саба — все; кад̣ача̄-карта̄ — биографы; рахена — оставались; дӯра-деш́е — вдалеке.

Translation

Перевод

In those days, Svarūpa Dāmodara and Raghunātha dāsa Gosvāmī lived with Śrī Caitanya Mahāprabhu, whereas all other commentators lived far away from Him.

В те дни Сварупа Дамодара и Рагхунатха дас Госвами жили подле Шри Чайтаньи Махапрабху, в то время как все другие биографы находились вдалеке от Него.

Purport

Комментарий

Besides Svarūpa Dāmodara and Raghunātha dāsa Gosvāmī, there were many others who also recorded Śrī Caitanya Mahāprabhu’s activities. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura believes that the people of the world would benefit greatly if such notes were available. It is a most unfortunate situation for human society that none of these notebooks is still extant.

Помимо Сварупы Дамодары и Рагхунатхи даса Госвами, было много других людей, описывавших деяния Шри Чайтаньи Махапрабху. По мнению Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура, люди этого мира получили бы большое благо от их записей. К большому сожалению, эти описания не сохранились, и это великая потеря для всего человечества.