Skip to main content

Text 49

ТЕКСТ 49

Text

Текст

kṛṣṇa-guṇa-rūpa-rasa,gandha, śabda, paraśa,
se sudhā āsvāde gopī-gaṇa
tā-sabāra grāsa-śeṣe,
āni’ pañcendriya śiṣye,
se bhikṣāya rākhena jīvana
кр̣шн̣а-гун̣а-рӯпа-раса,

гандха, ш́абда, параш́а,
се судха̄ а̄сва̄де гопӣ-ган̣а
та̄-саба̄ра гра̄са-ш́еше,

а̄ни’ пан̃чендрийа ш́ишйе,
се бхикша̄йа ра̄кхена джӣвана

Synonyms

Пословный перевод

kṛṣṇa — of Lord Kṛṣṇa; guṇa-rūpa-rasa — attributes, beauty and sweetness; gandha śabda paraśa — aroma, sound and touch; se sudhā — that nectar; āsvāde — taste; gopī-gaṇa — all the gopīs; -sabāra — of all of them; grāsa-śeṣe — remnants of food; āni’ — bringing; pañca-indriya — five senses; śiṣye — the disciples; se bhikṣāya — by such alms; rākhena — maintain; jīvana — life.

кр̣шн̣а — Господа Кришны; гун̣а-рӯпа-раса — качества, красоту и сладость; гандха ш́абда параш́а — аромат, звук слов и прикосновение; се судха̄ — тот нектар; а̄сва̄де — вкусить; гопӣ-ган̣а — все гопи; та̄-саба̄ра — всех их; гра̄са-ш́еше — остатки трапезы; а̄ни’ — принося; пан̃ча-индрийа — пять органов чувств; ш́ишйе — ученики; се бхикша̄йа — таким подаянием; ра̄кхена — поддерживают; джӣвана — жизнь.

Translation

Перевод

“The gopīs of Vrajabhūmi always taste the nectar of Kṛṣṇa’s attributes, His beauty, His sweetness, His aroma, the sound of His flute and the touch of His body. My mind’s five disciples, the senses of perception, gather the remnants of that nectar from the gopīs and bring them to the yogī of My mind. The senses maintain their lives by eating those remnants.

«Гопи Враджа всегда пьют нектар качеств Кришны, Его красоты, Его сладости, Его благоухания, звука Его флейты и Его прикосновения. Пять учеников Моего ума — органы восприятия — собирают остатки трапезы гопи и приносят их своему учителю. Так чувства Мои живут, питаясь этими остатками».