Text 44
ТЕКСТ 44
Text
Текст
gaḍiyāche śuka kārikara
sei kuṇḍala kāṇe pari’, tṛṣṇā-lāu-thālī dhari’,
āśā-jhuli kāndhera upara
ш́уддха ш́ан̇кха-кун̣д̣ала,
гад̣ийа̄чхе ш́ука ка̄рикара
сеи кун̣д̣ала ка̄н̣е пари’,
тр̣шн̣а̄-ла̄у-тха̄лӣ дхари’,
а̄ш́а̄-джхули ка̄ндхера упара
Synonyms
Пословный перевод
kṛṣṇa-līlā-maṇḍala — the ring of the pastimes of Kṛṣṇa; śuddha — pure; śaṅkha-kuṇḍala — an earring of conchshell; gaḍiyāche — has manufactured; śuka — Śukadeva Gosvāmī; kārikara — craftsman; sei kuṇḍala — that earring; kāṇe pari’ — putting on the ear; tṛṣṇā — aspiration; lāu — of squash or gourd; thālī — the bowl; dhari’ — taking; āśā — expectation; jhuli — bag; kāndhera upara — on the shoulder.
кр̣шн̣а-лӣла̄-ман̣д̣ала — хоровода игр Кришны; ш́уддха — чистую; ш́ан̇кха-кун̣д̣ала — серьгу из раковины; гад̣ийа̄чхе — изготовил; ш́ука — Шукадева Госвами; ка̄рикара — ювелир; сеи кун̣д̣ала — ту серьгу; ка̄н̣е пари’ — продев в ухо; тр̣шн̣а̄ — жажда; ла̄у — из тыквы; тха̄лӣ — чашу для подаяний; дхари’ — взяв; а̄ш́а̄ — надежды; джхули — суму; ка̄ндхера упара — на плечо.
Translation
Перевод
“The ring of Kṛṣṇa’s rāsa-līlā, manufactured by Śukadeva Gosvāmī, the most auspicious craftsman, is as pure as an earring made from a conchshell. The yogī of My mind is wearing that earring upon his ear. From a gourd he has carved out the bowl of My aspirations, and he has taken the bag of My expectations on his shoulder.
«Кольцо раса-лилы Кришны, вырезанное великим мастером Шукадевой Госвами, обладает такой же чистотой, как серьга, вырезанная из раковины. Йог Моего ума продел эту серьгу в свое ухо. Из тыквы Моей неутолимой жажды он сделал себе чашу для сбора пожертвований и закинул за плечо суму Моей надежды».