Skip to main content

Text 43

ТЕКСТ 43

Text

Текст

“śuna, bāndhava, kṛṣṇera mādhurī
yāra lobhe mora mana,
chāḍi’ loka-veda-dharma,
yogī hañā ha-ila bhikhārī
“уна, бндхава, кшера мдхурӣ
йра лобхе мора мана,

чхи’ лока-веда-дхарма,
йогӣ ха ха-ила бхикхрӣ

Synonyms

Пословный перевод

śuna — please hear; bāndhava — My friends; kṛṣṇera mādhurī — the sweetness of Lord Kṛṣṇa; yāra — for which; lobhe — by the greed; mora mana — My mind; chāḍi’ — giving up; loka-veda-dharma — social and Vedic religious principles; yogī hañā — having become a yogī; ha-ila bhikhārī — has become a beggar.

уна — пожалуйста, послушайте; бндхава — друзья; кшера мдхурӣ — о сладости Господа Кришны; йра — к которой; лобхе — из-за жадного стремления; мора мана — Мой ум; чхи’ — оставив; лока-веда-дхарма — социальные и религиозные предписания Вед; йогӣ ха — став йогом; ха-ила бхикхрӣ — стал нищим.

Translation

Перевод

“My dear friends,” He said, “please hear of Kṛṣṇa’s sweetness. Because of a great desire for that sweetness, My mind has given up all social and Vedic religious principles and taken to the profession of begging, exactly like a mystic yogī.

«Друзья Мои, — говорил Он, — послушайте о красоте Кришны. Плененный Его сладостью, Мой ум презрел все людские обычаи и правила Вед и стал нищим странником — как йог, живущий подаянием».