Text 42
Text 42
Text
Texto
mahāprabhu santāpe vihvala
rāya-svarūpera kaṇṭha dhari’, kahe ‘hāhā hari hari’,
dhairya gela, ha-ilā capala
mahāprabhu santāpe vihvala
rāya-svarūpera kaṇṭha dhari’, kahe ‘hāhā hari hari’,
dhairya gela, ha-ilā capala
Synonyms
Palabra por palabra
prāpta — acquired; ratna — gem; hārāñā — having lost; tāra — of it; guṇa — attributes; saṅariyā — remembering; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; santāpe — in lamentation; vihvala — overwhelmed; rāya — of Rāmānanda Rāya; svarūpera — of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; kaṇṭha dhari’ — catching the necks; kahe — said; hāhā hari hari — alas, where is Hari, where is Hari; dhairya — patience; gela — lost; ha-ilā capala — became restless.
prāpta — adquirida; ratna — la joya; hārāñā — habiendo perdido; tāra — de ella; guṇa — las cualidades; saṅariyā — al recordar; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; santāpe — con lamentación; vihvala — abrumado; rāya — de Rāmānanda Rāya; svarūpera — de Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; kaṇṭha dhari’ — tomándose del cuello; kahe — dijo; hāhā hari hari — ¡ay!, dónde está Hari, dónde está Hari; dhairya — la paciencia; gela — perdida; ha-ilā capala — Se llenó de inquietud.
Translation
Traducción
Having lost His acquired gem, Śrī Caitanya Mahāprabhu became overwhelmed with lamentation by remembering its attributes. Then, grasping the necks of Rāmānanda Rāya and Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, He cried, “Alas, where is My Lord Hari? Where is Hari?” Finally He became restless and lost all patience.
Habiendo perdido la joya recién adquirida, Śrī Caitanya Mahāprabhu, al recordar sus cualidades, Se vio abrumado por la lamentación. Entonces, tomándose del cuello de Rāmānanda Rāya y Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, lloraba: «¡Ay!, ¿dónde está Mi Señor Hari?, ¿dónde está Hari?». Finalmente, lleno de inquietud, perdió por completo la paciencia.