Skip to main content

Text 34

ТЕКСТ 34

Text

Текст

“vārāṇasī paryanta svacchande yāibā pathe
āge sāvadhāne yāibā kṣatriyādi-sāthe
“ва̄ра̄н̣асӣ парйанта сваччханде йа̄иба̄ патхе
а̄ге са̄вадха̄не йа̄иба̄ кшатрийа̄ди-са̄тхе

Synonyms

Пословный перевод

vārāṇasī paryanta — up to Vārāṇasī; svacchande — without disturbance; yāibā pathe — you can go on the path; āge — after that; sāvadhāne — with great care; yāibā — you should go; kṣatriya-ādi-sāthe — with the kṣatriyas.

ва̄ра̄н̣асӣ парйанта — до Варанаси; сваччханде — беспрепятственно; йа̄иба̄ патхе — можешь идти; а̄ге — после этого; са̄вадха̄не — с большой осторожностью; йа̄иба̄ — иди; кшатрийа-а̄ди-са̄тхе — вместе с кшатриями.

Translation

Перевод

“You may go as far as Vārāṇasī without encountering disturbances, but beyond Vārāṇasī you should be very careful to travel on the path in the company of the kṣatriyas.

«До Варанаси ты можешь идти без опаски, но после Варанаси будь осторожнее и иди только вместе с кшатриями».

Purport

Комментарий

In those days the path from Vārāṇasī to Vṛndāvana was infested with robbers, and therefore there were kṣatriyas to protect travelers.

В те дни на дороге из Варанаси во Вриндаван орудовали разбойники, и потому путешественники ходили по ней под охраной кшатриев.