Skip to main content

Text 114

ТЕКСТ 114

Text

Текст

punarapi eka-bāra āsiha nīlācale”
eta bali’ kaṇṭha-mālā dilā tāṅra gale
пунарапи эка-ба̄ра а̄сиха нӣла̄чале”
эта бали’ кан̣т̣ха-ма̄ла̄ дила̄ та̄н̇ра гале

Synonyms

Пословный перевод

punarapi — again, also; eka-bāra — once; āsiha nīlācale — come to Jagannātha Purī; eta bali’ — saying this; kaṇṭha-mālā — neck beads; dilā — gave; tāṅra gale — on his neck.

пунарапи — снова; эка-ба̄ра — однажды; а̄сиха нӣла̄чале — приходи в Джаганнатха-Пури; эта бали’ — сказав это; кан̣т̣ха-ма̄ла̄ — бусы со Своей шеи; дила̄ — надел; та̄н̇ра гале — ему на шею.

Translation

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu concluded, “Come again to Nīlācala [Jagannātha Purī].” After saying this, the Lord put His own neck beads on Raghunātha Bhaṭṭa’s neck.

Шри Чайтанья Махапрабху завершил Свою речь такими словами: «Когда-нибудь снова приходи в Нилачалу [Джаганнатха-Пури]». Сказав это, Господь надел на Рагхунатху Бхатту бусы со Своей шеи.