Skip to main content

Text 59

Text 59

Text

Verš

mukundāra mātāra nāma śuni’ prabhu saṅkoca hailā
tathāpi tāhāra prīte kichu nā balilā
mukundāra mātāra nāma śuni’ prabhu saṅkoca hailā
tathāpi tāhāra prīte kichu nā balilā

Synonyms

Synonyma

mukundāra mātāra — of the mother of Mukunda; nāma — name; śuni’ — hearing; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; saṅkoca hailā — felt some hesitation; tathāpi — still; tāhāra — of Parameśvara; prīte — out of affection; kichu — anything; balilā — did not say.

mukundāra mātāra — Mukundovy matky; nāma — jméno; śuni' — když uslyšel; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; saṅkoca hailā — trochu se zdráhal; tathāpi — přesto; tāhāra — k Parameśvarovi; prīte — z lásky; kichu — cokoliv; balilā — neřekl.

Translation

Překlad

Hearing the name of Mukundāra Mātā, Lord Caitanya hesitated, but because of affection for Parameśvara, He did not say anything.

Śrī Caitanya Mahāprabhu se při zaslechnutí jména Mukundāra Māty trochu zarazil, ale z náklonnosti k Parameśvarovi nic neřekl.

Purport

Význam

A sannyāsī is restricted from even hearing a woman’s name, and Śrī Caitanya Mahāprabhu conducted Himself very strictly in His vow. Parameśvara informed the Lord that his wife, Mukundāra Mātā, had come with him. He should not have mentioned her, and therefore the Lord hesitated for a moment, but due to His affection for Parameśvara, He did not say anything. Śrī Caitanya Mahāprabhu had known Parameśvara Modaka since His childhood, and therefore Parameśvara did not think twice about informing the Lord of his wife’s arrival.

Sannyāsī by neměl ani vyslechnout ženské jméno a Śrī Caitanya Mahāprabhu se svých slibů přísně držel. Parameśvara Pánu řekl, že jeho manželka Mukundāra Mātā přišla s ním. Neměl její jméno vyslovit, a Pán se proto trochu zarazil, ale z lásky k Parameśvarovi nic neřekl. Śrī Caitanya Mahāprabhu znal Parameśvaru Modaku již od dětství, a Parameśvara se proto nerozmýšlel Pánovi o přítomnosti své ženy říct.