Skip to main content

Texts 46-47

Text 46-47

Text

Verš

pūrve yabe śivānanda prabhu-sthāne āilā
tabe mahāprabhu tāṅre kahite lāgilā
pūrve yabe śivānanda prabhu-sthāne āilā
tabe mahāprabhu tāṅre kahite lāgilā
“e-bāra tomāra yei ha-ibe kumāra
‘purī-dāsa’ bali’ nāma dhariha tāhāra
“e-bāra tomāra yei ha-ibe kumāra
‘purī-dāsa’ bali’ nāma dhariha tāhāra

Synonyms

Synonyma

pūrve — formerly; yabe — when; śivānanda — Śivānanda Sena; prabhu-sthāne — to the place of Lord Caitanya Mahāprabhu; āilā — came; tabe — at that time; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre — unto him; kahite lāgilā — began to speak; e-bāra — this time; tomāra — your; yei — that; ha-ibe — will be; kumāra — son; purī-dāsa — Purī dāsa; bali’ — as; nāma — name; dhariha — gave; tāhāra — his.

pūrve — dříve; yabe — když; śivānanda — Śivānanda Sena; prabhu-sthāne — za Pánem Caitanyou Mahāprabhuem; āilā — přišel; tabe — tehdy; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre — k němu; kahite lāgilā — začal mluvit; e-bāra — tentokrát; tomāra — tvůj; yei — tento; ha-ibe — bude; kumāra — syn; purī-dāsa — Purī dāsa; bali' — jako; nāma — jméno; dhariha — dal; tāhāra — jeho.

Translation

Překlad

Once before when Śivānanda Sena had visited Śrī Caitanya Mahāprabhu at His residence, the Lord had told him, “When this son is born, give him the name Purī dāsa.”

V minulosti, při jedné návštěvě Śivānandy Seny u Śrī Caitanyi Mahāprabhua, mu Pán řekl: „Až se ti narodí tento syn, dej mu jméno Purī dāsa.“