Skip to main content

Text 37

Text 37

Text

Texto

peṭāṅgi-gāya kare daṇḍavat-namaskāra
govinda kahe, — ‘śrīkānta, āge peṭāṅgi utāra’
peṭāṅgi-gāya kare daṇḍavat-namaskāra
govinda kahe, — ‘śrīkānta, āge peṭāṅgi utāra’

Synonyms

Palabra por palabra

peṭāṅgi — shirt and coat; gāya — on the body; kare — performs; daṇḍavat-namaskāra — offering of obeisances; govinda kahe — Govinda said; śrīkānta — my dear Śrīkānta; āge — first; peṭāṅgi utāra — take off your shirt and coat.

peṭāṅgi — camisa y chaqueta; gāya — en el cuerpo; kare — hace; daṇḍavat-namaskāra — ofrecer reverencias; govinda kahe — Govinda dijo; śrīkānta — mi querido Śrīkānta; āge — primero; peṭāṅgi utāra — quítate la camisa y la chaqueta.

Translation

Traducción

When Śrīkānta offered obeisances to the Lord, he was still wearing his shirt and coat. Therefore Govinda told him, “My dear Śrīkānta, first take off these garments.”

Cuando ofreció reverencias al Señor, Śrīkānta llevaba todavía la camisa y la chaqueta. Por eso Govinda le dijo: «Mi querido Śrīkānta, primero quítate esas ropas».

Purport

Significado

One is forbidden to enter the Deity room or offer anything to the Deity while wearing a shirt or coat. In the tantras it is said:

Está prohibido entrar en la habitación de la Deidad u ofrecer algo a la Deidad vestido con una camisa o una chaqueta. Los tantras dicen:

vastreṇāvṛta-dehas tuyo naraḥ praṇamed dharim
śvitrī bhavati mūḍhātmā
sapta janmāni bhāvini
vastreṇāvṛta-dehas tuyo naraḥ praṇamed dharim
śvitrī bhavati mūḍhātmā
sapta janmāni bhāvini

“Anyone who offers respects and obeisances to the Deity while wearing garments on the upper portion of his body is condemned to be a leper for seven births.”

«Todo el que ofrezca a la Deidad sus respetos o reverencias llevando ropa en la parte superior del cuerpo es condenado a sufrir de lepra durante siete vidas».