Text 126
ТЕКСТ 126
Text
Текст
anna-vyañjanopari tulasī-mañjarī
jagannāthera piṭhā-pānā āge āne dhari’
jagannāthera piṭhā-pānā āge āne dhari’
анна-вйан̃джанопари туласӣ-ман̃джарӣ
джаганна̄тхера пит̣ха̄-па̄на̄ а̄ге а̄не дхари’
джаганна̄тхера пит̣ха̄-па̄на̄ а̄ге а̄не дхари’
Synonyms
Пословный перевод
анна — рис; вйан̃джана — овощи; упари — на; туласӣ-ман̃джарӣ — цветы туласи; джаганна̄тхера — Господа Джаганнатхи; пит̣ха̄-па̄на̄ — пирожные и сладкий рис; а̄ге — перед; а̄не дхари’ — приносит.
Translation
Перевод
On the rice and vegetables were tulasī flowers, and in front of the Lord were cakes, sweet rice and other prasādam of Jagannātha.
На рис и овощи он положил цветы туласи и поставил перед Господом пирожные, сладкий рис и другой прасад Джаганнатхи.