Skip to main content

Text 41

ТЕКСТ 41

Text

Текст

āmā-hena yadi eka kīṭa mari’ gela
eka pipīlikā maile pṛthvīra kāhāṅ hāni haila?
а̄ма̄-хена йади эка кӣт̣а мари’ гела
эка пипӣлика̄ маиле пр̣тхвӣра ка̄ха̄н̇ ха̄ни хаила?

Synonyms

Пословный перевод

āmā-hena — like me; yadi — if; eka — one; kīṭa — insect; mari’ gela — dies; eka — one; pipīlikā — ant; maile — if he dies; pṛthvīra — of the earth; kāhāṅ — where; hāni haila — is there any loss.

а̄ма̄-хена — подобное мне; йади — если; эка — одно; кӣт̣а — насекомое; мари’ гела — умирает; эка — один; пипӣлика̄ — муравей; маиле — если умирает; пр̣тхвӣра — для земли; ка̄ха̄н̇ — где; ха̄ни хаила — какая потеря.

Translation

Перевод

“My Lord, if an insignificant insect like me dies, what is the loss? If an ant dies, where is the loss to the material world?

«Мой Господь, если такое ничтожное насекомое, как я, умрет, то какая в этом потеря? Когда умирает муравей, разве это потеря для мира?»