Text 20
ТЕКСТ 20
Text
Текст
eka rañca lañā tāra karilā bhakṣaṇa
эка ран̃ча лан̃а̄ та̄ра карила̄ бхакшан̣а
Synonyms
Пословный перевод
Translation
Перевод
Saying this, he offered prayers to the mahā-prasādam, took a little portion, and ate it.
С этими словами он вознес молитвы маха-прасаду и съел небольшой кусочек.
Purport
Комментарий
Mahā-prasādam is nondifferent from Kṛṣṇa. Therefore, instead of eating mahā-prasādam, one should honor it. It is said here, karilā vandana, “he offered prayers.” When taking mahā-prasādam, one should not consider the food ordinary preparations. Prasāda means favor. One should consider mahā-prasādam a favor of Kṛṣṇa. As stated by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura, kṛṣṇa baḍa dayāmaya karibāre jihvā jaya svaprasāda-anna dilā bhāi. Kṛṣṇa is very kind. In this material world we are all very much attached to tasting various types of food. Therefore, Kṛṣṇa eats many nice varieties of food and offers the food back to the devotees, so that not only are one’s demands for various tastes satisfied, but by eating prasādam one makes advancement in spiritual life. Therefore, we should never consider ordinary food on an equal level with mahā-prasādam.
Маха-прасад неотличен от Кришны. Поэтому нужно не есть его, а почитать. Здесь сказано: карила̄ вандана, «вознес молитвы». Мы не должны относиться к маха-прасаду как к обычной пище. Слово праса̄да означает «милость». Следует считать прасад милостью Кришны. Шрила Бхактивинода Тхакур утверждает: кр̣шн̣а бад̣а дайа̄майа кариба̄ре джихва̄ джайа свапраса̄да-анна дила̄ бха̄и. Кришна очень милостив. В материальном мире все мы очень привязаны к вкусным блюдам. Поэтому Кришна ест много изысканных блюд и возвращает их преданным, чтобы удовлетворить их потребность во вкусной еде и одновременно с этим дать им возможность прогрессировать в духовной жизни. Поэтому мы никогда не должны приравнивать маха-прасад к обычной пище.