Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Text

Текст

śrīmān rāsa-rasārambhī
vaṁśīvaṭa-taṭa-sthitaḥ
karṣan veṇu-svanair gopīr
gopī-nāthaḥ śriye ’stu naḥ
ш́рӣма̄н ра̄са-раса̄рамбхӣ
вам̇ш́ӣват̣а-тат̣а-стхитах̣
каршан вен̣у-сванаир гопӣр
гопӣ-на̄тхах̣ ш́рийе ’сту нах̣

Synonyms

Пословный перевод

śrīmān — most beautiful; rāsa — of the rāsa dance; rasa — of the mellow; ārambhī — the initiator; vaṁśī-vaṭa — of Vaṁśīvaṭa; taṭa — on the shore; sthitaḥ — standing; karṣan — attracting; veṇu — of the flute; svanaiḥ — by the sounds; gopīḥ — the cowherd girls; gopī-nāthaḥ — Śrī Gopīnātha; śriye — benediction; astu — let there be; naḥ — our.

ш́рӣма̄н — великолепнейший; ра̄са — сладости; раса — вкуса (расы); а̄рамбхӣ — зачинатель; вам̇ш́ӣ-ват̣а — (под названием) Вамшивата; тат̣а — на берегу; стхитах̣ — стоящий; каршан — привлекающий; вен̣усванаих̣ – звуками флейты; гопӣх̣ — пастушек; гопӣ-на̄тхах̣ — Шри Гопинатха; ш́рийе — ко благу; асту — да будет; нах̣ — нашему.

Translation

Перевод

Śrī Śrīla Gopīnātha, who originated the transcendental mellow of the rāsa dance, stands on the shore at Vaṁśīvaṭa and attracts the attention of the cowherd damsels with the sound of His celebrated flute. May they all confer upon us their benediction.

Шри Шрила Гопинатха, явивший миру божественную сладость танца раса, стоит на берегу Ямуны у Вамшивата и звуками Своей флейты пленяет пастушек. Пусть же Он будет всегда милостив к нам.