Skip to main content

Text 205

Text 205

Text

Texto

bhakte kṛpā-hetu prakāśite cāha vraja-rasa
yāre karāo, sei karibe jagat tomāra vaśa”
bhakte kṛpā-hetu prakāśite cāha vraja-rasa
yāre karāo, sei karibe jagat tomāra vaśa”

Synonyms

Palabra por palabra

bhakte — unto the devotees; kṛpā-hetu — because of mercy; prakāśite — to show; cāha — You want; vraja-rasa — the transcendental mellows in Vṛndāvana; yāre — whomever; karāo — You may empower; sei — he; karibe — will make; jagat — the whole world; tomāra vaśa — under Your control.

bhakte — a los devotos; kṛpā-hetu — debido a la misericordia; prakāśite — mostrar; cāha — Tú quieres; vraja-rasa — las melosidades trascendentales de Vṛndāvana; yāre — a todo el que; karāo — Tú dotes de poder; sei — él; karibe — hará; jagat — el mundo entero; tomāra vaśa — bajo Tu control.

Translation

Traducción

“Because of Your causeless mercy toward Your devotees, You want to describe the transcendental pastimes in Vṛndāvana. Anyone empowered to do this can bring the entire world under Your influence.”

«Debido a Tu misericordia sin causa hacia Tus devotos, deseas presentar los pasatiempos trascendentales de Vṛndāvana. Quien reciba el poder de hacer esto podrá someter al mundo entero a Tu influencia».

Purport

Significado

This passage parallels the statement kṛṣṇa-śakti vinā nahe tāra pravartana, which means that unless empowered by the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, one cannot spread the holy name of the Lord throughout the entire world (Cc. Antya 7.11). Under the protection of the Supreme Personality of Godhead, a pure devotee can preach the holy name of the Lord so that everyone may take advantage of this facility and thus become Kṛṣṇa conscious.

Este pasaje es equivalente a la afirmación kṛṣṇa-śakti vinā nahe tāra pravartana, que significa que, sin estar dotado del poder de la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, no es posible propagar el santo nombre del Señor por el mundo entero (CcĀntya 7.11). Bajo la protección de la Suprema Personalidad de Dios, el devoto puro puede propagar el santo nombre del Señor, de manera que todos puedan beneficiarse de esa oportunidad y así volverse conscientes de Kṛṣṇa.