Skip to main content

Text 195

ТЕКСТ 195

Text

Текст

kiṁ kāvyena kaves tasya
kiṁ kāṇḍena dhanuṣ-mataḥ
parasya hṛdaye lagnaṁ
na ghūrṇayati yac chiraḥ
ким̇ ка̄вйена кавес тасйа
ким̇ ка̄н̣д̣ена дхануш-матах̣
парасйа хр̣дайе лагнам̇
на гхӯрн̣айати йач чхирах̣

Synonyms

Пословный перевод

kim — what use; kāvyena — with poetry; kaveḥ — of the poet; tasya — that; kim — what use; kāṇḍena — with the arrow; dhanuḥ-mataḥ — of the bowman; parasya — of another; hṛdaye — in the heart; lagnam — penetrating; na ghūrṇayati — does not cause to roll about; yat — which; śiraḥ — the head.

ким — какая польза; ка̄вйена — от поэзии; кавех̣ — поэта; тасйа — то; ким — какая польза; ка̄н̣д̣ена — от стрел; дханух̣-матах̣ — лучника; парасйа — другого; хр̣дайе — в сердце; лагнам — проникая; на гхӯрн̣айати — не заставляет вскружиться; йат — которая; ш́ирах̣ — голову.

Translation

Перевод

“ ‘What is the use of a bowman’s arrow or a poet’s poetry if they penetrate the heart but do not cause the head to spin?’

„Какой толк в стрелах лучника и в стихах поэта, если они пронзают сердце, но не заставляют голову кружиться?“