Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Text

Текст

kukkura rahilā, — śivānanda duḥkhī hailā
daśa paṇa kaḍi diyā kukkure pāra kailā
куккура рахила̄, — ш́ива̄нанда дух̣кхӣ хаила̄
даш́а пан̣а кад̣и дийа̄ куккуре па̄ра каила̄

Synonyms

Пословный перевод

kukkura rahilā — the dog remained; śivānanda duḥkhī hailā — Śivānanda became very unhappy; daśa paṇa — ten paṇa; kaḍi — small conchshells; diyā — paying; kukkure — the dog; pāra kailā — crossed to the other side of the river.

куккура рахила̄ — собака осталась; ш́ива̄нанда дух̣кхӣ хаила̄ — Шивананда расстроился; даш́а пан̣а — десять пан; кад̣и — раковин; дийа̄ — заплатив; куккуре — собака; па̄ра каила̄ — переправилась через реку.

Translation

Перевод

Śivānanda Sena, unhappy that the dog had to stay behind, paid the boatman ten paṇa of conchshells to take the dog across the river.

Шивананда Сен расстроился, что собаке придется оставаться на том берегу, и потому заплатил за нее лодочнику десять пан раковин, только чтобы тот перевез пса на другой берег.

Purport

Комментарий

One paṇa is eighty kaḍis, or small conchshells. Formerly, even fifty or sixty years ago, there was no paper currency in India. Coins were generally made not of base metal but of gold, silver and copper. In other words, the medium of exchange was really something valuable. Four pieces of kaḍi made one gaṇḍā, and twenty such gaṇḍās equaled one paṇa. This kaḍi was also used as a medium of exchange; therefore Śivānanda Sena paid for the dog with daśa paṇa, or eighty times ten pieces of kaḍi. In those days one paisa was also subdivided into small conchshells, but at the present moment the prices for commodities have gone so high that there is nothing one can get in exchange for only one paisa. With one paisa in those days, however, one could purchase sufficient vegetables to provide for a whole family. Even thirty years ago, vegetables were occasionally so inexpensive that one paisa’s worth could provide for a whole family for a day.

Одна пана равна восьмидесяти кади (маленьким раковинам). В прошлом, всего пятьдесят-шестьдесят лет назад, в Индии не имели хождения бумажные деньги. Вместо них были монеты, которые чеканились, как правило, не из дешевого металла, а из золота, серебра и меди. Иными словами, средство расчетов имело какую-то реальную ценность. Четыре кади составляли одну ганду, а двадцать ганд — одну пану. Кади также использовались в качестве средства расчетов. Шивананда Сен заплатил за собаку десять раз по восемьдесят кади. В те времена одна пайса также делилась на несколько кади, но в настоящий момент цены на товары поднялись так высоко, что на одну пайсу уже ничего не купить. Однако в описываемое время на одну пайсу можно было купить столько овощей, чтобы накормить целую семью. Еще тридцать лет назад овощи бывали настолько дешевы, что на одну пайсу можно было накупить еды для всей семьи на целый день.