Skip to main content

Text 186

ТЕКСТ 186

Text

Текст

padāni tv agatārthāni
tad-artha-gataye narāḥ
yojayanti padair anyaiḥ
sa udghātyaka ucyate
пада̄ни тв агата̄ртха̄ни
тад-артха-гатайе нара̄х̣
йоджайанти падаир анйаих̣
са удгха̄тйака учйате

Synonyms

Пословный перевод

padāni — words; tu — but; agata-arthāni — having an unclear meaning; tat — that; artha-gataye — to understand the meaning; narāḥ — men; yojayanti — join; padaiḥ — with words; anyaiḥ — other; saḥ — that; udghātyakaḥ — udghātyaka; ucyate — is called.

пада̄ни — слова; ту — но; агата-артха̄ни — имеющие неясное значение; тат — то; артха-гатайе — для понимания; нара̄х̣ — люди; йоджайанти — объединяют; падаих̣ — со словами; анйаих̣ — другими; сах̣ — то; удгха̄тйаках̣удгхатьяка; учйате — именуется.

Translation

Перевод

“ ‘To explain an unclear word, men generally join it with other words. Such an attempt is called udghātyaka.’ ”

„Чтобы объяснить значение непонятного слова, его обычно сочетают с известными словами. Этот прием называется удгхатьяка“.

Purport

Комментарий

This verse is quoted from the Sāhitya-darpaṇa (6.289).

Это цитата из «Сахитья-дарпаны» (6.289).