Text 184
ТЕКСТ 184
Text
Текст
samaye tena vidheyaṁ guṇavati tārā-kara-grahaṇam
нихатйа ран̇га-стхале кала̄-нидхина̄
самайе тена видхейам̇
гун̣авати та̄ра̄-кара-грахан̣ам
Synonyms
Пословный перевод
naṭatā — dancing on the stage; kirāta-rājam — the ruler of the Kirātas (uncivilized men), Kaṁsa; nihatya — killing; raṅga-sthale — on the stage; kalā-nidhinā — the master of all arts; samaye — at the time; tena — by Him; vidheyam — to be done; guṇa-vati — at the qualified moment; tārā-kara — of the hand of Tārā (Rādhā); grahaṇam — the acceptance.
нат̣ата̄ — танцующий на сцене; кира̄та-ра̄джам — правителя киратов (варваров), Камсы; нихатйа — убийства; ран̇га-стхале — на сцене; кала̄-нидхина̄ — владеющий всеми видами искусств; самайе — во время; тена — Им; видхейам — будет сделано; гун̣а-вати — в должное время; та̄ра̄-кара — руки Тары (Радхи); грахан̣ам — принятие.
Translation
Перевод
“ ‘While dancing on the stage after having killed the ruler of uncivilized men [Kaṁsa], Lord Kṛṣṇa, master of all arts, will at the proper time accept the hand of Śrīmatī Rādhārāṇī, who is qualified with all transcendental attributes.’
„Танцуя на сцене после убийства правителя варваров [Камсы], Господь Кришна, в совершенстве владеющий всеми искусствами, в должное время примет руку Шримати Радхарани, украшенной всеми трансцендентными добродетелями“.
Purport
Комментарий
This verse is Lalita-mādhava 1.11.
Это стих из «Лалита-Мадхавы», 1.11.