Skip to main content

Text 179

ТЕКСТ 179

Text

Текст

“kāṅhā tomāra kṛṣṇa-rasa-kāvya-sudhā-sindhu
tāra madhye mithyā kene stuti-kṣāra-bindu”
“ка̄н̇ха̄ тома̄ра кр̣шн̣а-раса-ка̄вйа-судха̄-синдху
та̄ра мадхйе митхйа̄ кене стути-кша̄ра-бинду”

Synonyms

Пословный перевод

kāṅhā — where; tomāra — your; kṛṣṇa-rasa-kāvya — of exalted poetry concerning the mellows of Lord Kṛṣṇa’s pastimes; sudhā-sindhu — ocean of the nectar; tāra madhye — within that; mithyā — false; kene — why; stuti — prayer; kṣāra-bindu — like a drop of alkali.

ка̄н̇ха̄ — где; тома̄ра — твоей; кр̣шн̣а-раса-ка̄вйа — поэзии, описывающей расы игр Господа Кришны; судха̄-синдху — океан нектара; та̄ра мадхйе — в нем; митхйа̄ — лживая; кене — зачем; стути — молитва; кша̄ра-бинду — подобная капле щелочи.

Translation

Перевод

“Your exalted poetic descriptions of the mellows of Lord Kṛṣṇa’s pastimes are like an ocean of nectar. But why have you put in a false prayer about Me? It is like a drop of detestable alkali.”

«Твоя высокая поэзия, описывающая расы развлечений Господа Кришны, подобна океану нектара. Так зачем же ты поместил туда эту лживую молитву Мне? Она подобна капле отвратительной на вкус щелочи».