Skip to main content

Text 179

Text 179

Text

Verš

“kāṅhā tomāra kṛṣṇa-rasa-kāvya-sudhā-sindhu
tāra madhye mithyā kene stuti-kṣāra-bindu”
“kāṅhā tomāra kṛṣṇa-rasa-kāvya-sudhā-sindhu
tāra madhye mithyā kene stuti-kṣāra-bindu”

Synonyms

Synonyma

kāṅhā — where; tomāra — your; kṛṣṇa-rasa-kāvya — of exalted poetry concerning the mellows of Lord Kṛṣṇa’s pastimes; sudhā-sindhu — ocean of the nectar; tāra madhye — within that; mithyā — false; kene — why; stuti — prayer; kṣāra-bindu — like a drop of alkali.

kāṅhā — kde; tomāra — tvoje; kṛṣṇa-rasa-kāvya — vznešené poezie týkající se nálad Kṛṣṇových zábav; sudhā-sindhu — oceán nektaru; tāra madhye — v něm; mithyā — falešná; kene — proč; stuti — modlitba; kṣāra-bindu — jako kapka žíraviny.

Translation

Překlad

“Your exalted poetic descriptions of the mellows of Lord Kṛṣṇa’s pastimes are like an ocean of nectar. But why have you put in a false prayer about Me? It is like a drop of detestable alkali.”

„Tvoje vznešené poetické popisy nálad zábav Pána Kṛṣṇy jsou jako oceán nektaru. Proč jsi tam ale vložil falešnou modlitbu o Mně? Je to jako kapka odporné žíraviny.“