Skip to main content

Text 169

Text 169

Text

Verš

balād akṣṇor lakṣmīḥ kavalayati navyaṁ kuvalayaṁ
mukhollāsaḥ phullaṁ kamala-vanam ullaṅghayati ca
daśāṁ kaṣṭām aṣṭāpadam api nayaty āṅgika-rucir
vicitraṁ rādhāyāḥ kim api kila rūpaṁ vilasati
balād akṣṇor lakṣmīḥ kavalayati navyaṁ kuvalayaṁ
mukhollāsaḥ phullaṁ kamala-vanam ullaṅghayati ca
daśāṁ kaṣṭām aṣṭāpadam api nayaty āṅgika-rucir
vicitraṁ rādhāyāḥ kim api kila rūpaṁ vilasati

Synonyms

Synonyma

balāt — by force; akṣṇoḥ — of the two eyes; lakṣmīḥ — the beauty; kavalayati — devours; navyam — newly awakened; kuvalayam — lotus flower; mukha-ullāsaḥ — the beauty of the face; phullam — fructified; kamala-vanam — a forest of lotus flowers; ullaṅghayati — surpasses; ca — also; daśām — to a situation; kaṣṭām — painful; aṣṭā-padam — gold; api — even; nayati — brings; āṅgika-ruciḥ — the luster of the body; vicitram — wonderful; rādhāyāḥ — of Śrīmatī Rādhārāṇī; kim api — some; kila — certainly; rūpam — the beauty; vilasati — manifests.

balāt — silou; akṣṇoḥ — těch dvou očí; lakṣmīḥ — krásu; kavalayati — pohlcuje; navyam — čerstvě rozkvetlého; kuvalayam — lotosu; mukha-ullāsaḥ — krása Její tváře; phullam — rozkvetlých; kamala-vanam — les lotosových květů; ullaṅghayati — překonává; ca — také; daśām — do postavení; kaṣṭām — bolestného; aṣṭā-padam — zlato; api — dokonce; nayati — přivádí; āṅgika-ruciḥ — tělesný lesk; vicitram — úžasná; rādhāyāḥ — Śrīmatī Rādhārāṇī; kim api — nějaká; kila — zajisté; rūpam — krása; vilasati — projevuje se.

Translation

Překlad

“ ‘The beauty of Śrīmatī Rādhārāṇī’s eyes forcibly devours the beauty of newly grown blue lotus flowers, and the beauty of Her face surpasses that of an entire forest of fully blossomed lotuses. Her bodily luster seems to place even gold into a painful situation. Thus the wonderful, unprecedented beauty of Śrīmatī Rādhārāṇī is awakening in Vṛndāvana.’

„  ,Krása očí Śrīmatī Rādhārāṇī násilím pohlcuje krásu čerstvě rozkvetlých modrých lotosových květů a krása Její tváře překonává krásu celého háje lotosů vplném květu. Zdá se, že Její tělesný lesk působí bolest dokonce i zlatu. Tak se ve Vrindávanu probouzí úžasná a nevídaná krása Śrīmatī Rādhārāṇī.̀  “

Purport

Význam

This verse is from the Vidagdha-mādhava (1.32). It is spoken by Paurṇamāsī.

Tento verš pochází z Vidagdha-mādhavy (1.32) a vyslovila ho Paurṇamāsī.