Skip to main content

Text 165

Text 165

Text

Texto

ayaṁ nayana-daṇḍita-pravara-puṇḍarīka-prabhaḥ
prabhāti nava-jāguḍa-dyuti-viḍambi-pītāmbaraḥ
araṇyaja-pariṣkriyā-damita-divya-veśādaro
harin-maṇi-manohara-dyutibhir ujjvalāṅgo hariḥ
ayaṁ nayana-daṇḍita-pravara-puṇḍarīka-prabhaḥ
prabhāti nava-jāguḍa-dyuti-viḍambi-pītāmbaraḥ
araṇyaja-pariṣkriyā-damita-divya-veśādaro
harin-maṇi-manohara-dyutibhir ujjvalāṅgo hariḥ

Synonyms

Palabra por palabra

ayam — this; nayana — by whose beautiful eyes; daṇḍita — defeated; pravara — best; puṇḍarīka-prabhaḥ — the luster of the white lotus flower; prabhāti — looks beautiful; nava-jāguḍa-dyuti — the brilliance of newly painted kuṅkuma; viḍambi — deriding; pīta-ambaraḥ — whose yellow dress; araṇya-ja — picked up from the forest; pariṣkriyā — by whose ornaments; damita — subdued; divya-veśa-ādaraḥ — the hankering for first-class dress; harin-maṇi — of emeralds; manaḥ-hara — mind-attracting; dyutibhiḥ — with splendor; ujjvala-aṅgaḥ — whose beautiful body; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead.

ayam — este; nayana — por cuyos hermosos ojos; daṇḍita — derrotado; pravara — mejor; puṇḍarīka-prabhaḥ — el lustre de la flor de loto blanca; prabhāti — de hermoso aspecto; nava-jāguḍa-dyuti — el brillo del kuṅkuma recién pintado; viḍambi — ridiculizar; pīta-ambaraḥ — cuyas ropas amarillas; araṇya-ja — recogidas del bosque; pariṣkriyā — por cuyos adornos; damita — subyugado; divya-veśa-ādaraḥ — el anhelo de vestir ropas de primera clase; harin-maṇi — de esmeraldas; manaḥ-hara — que atrae la mente; dyutibhiḥ — con esplendor; ujjvala-aṅgaḥ — cuyo hermoso cuerpo; hariḥ — la Suprema Personalidad de Dios.

Translation

Traducción

“ ‘The beauty of Kṛṣṇa’s eyes surpasses the beauty of white lotus flowers, His yellow garments surpass the brilliance of fresh decorations of kuṅkuma, His ornaments of selected forest flowers subdue the hankering for the best of garments, and His bodily beauty possesses mind-attracting splendor greater than the jewels known as marakata-maṇi [emeralds].’

«“La belleza de los ojos de Kṛṣṇa supera la belleza de las flores de loto blancas, Sus ropas amarillas superan el brillo de los adornos frescos de kuṅkuma, Sus adornos de flores selectas del bosque subyugan los anhelos de vestir las ropas más suntuosas, y la belleza de Su cuerpo posee un esplendor que atrae la mente y es más grande que el de las joyas marakata-maṇi [esmeraldas].”

Purport

Significado

This verse from the Vidagdha-mādhava (1.17) is spoken by Paurṇamāsī.

Este verso del Vidagdha-mādhava (1.17) fue hablado por Paurṇamāsī.