Text 140
ТЕКСТ 140
Text
Текст
pūrva-rāga, vikāra, ceṣṭā, kāma-likhana?”
пӯрва-ра̄га, вика̄ра, чешт̣а̄, ка̄ма-ликхана?”
Synonyms
Пословный перевод
rāya kahe — Śrīla Rāmānanda Rāya further inquires; kaha — please recite; dekhi — so that I may know; prema-utpatti-kāraṇa — the causes of awakening the loving propensity; pūrva-rāga — previous attachment; vikāra — transformation; ceṣṭā — endeavor; kāma-likhana — writing of letters disclosing the gopīs’ attachment for Kṛṣṇa.
ра̄йа кахе — Шрила Рамананда Рай далее спрашивает; каха — пожалуйста, прочитай; декхи — чтобы я мог знать; према-утпатти-ка̄ран̣а — причины пробуждения любви; пӯрва-ра̄га — привязанность, предшествующую встрече; вика̄ра — трансформацию; чешт̣а̄ — попытку; ка̄ма-ликхана — написание писем, в которых гопи выражают любовь к Кришне.
Translation
Перевод
Then Rāmānanda Rāya inquired from Rūpa Gosvāmī about the causes of the loving affairs between Kṛṣṇa and the gopīs, such as previous attachment, transformations of love, endeavors for love, and exchanges of letters disclosing the gopīs’ awakening love for Kṛṣṇa.
Далее Рамананда Рай попросил Рупу Госвами описать ему первые проявления любви между Кришной и гопи, такие как влюбленность до первой встречи, видоизменения любви, попытки выразить любовные чувства и обмен письмами, в которых гопи раскрывают свою пробуждающуюся любовь к Кришне.