Skip to main content

Text 140

Text 140

Text

Verš

rāya kahe, — “kaha dekhi premotpatti-kāraṇa?
pūrva-rāga, vikāra, ceṣṭā, kāma-likhana?”
rāya kahe, — “kaha dekhi premotpatti-kāraṇa?
pūrva-rāga, vikāra, ceṣṭā, kāma-likhana?”

Synonyms

Synonyma

rāya kahe — Śrīla Rāmānanda Rāya further inquires; kaha — please recite; dekhi — so that I may know; prema-utpatti-kāraṇa — the causes of awakening the loving propensity; pūrva-rāga — previous attachment; vikāra — transformation; ceṣṭā — endeavor; kāma-likhana — writing of letters disclosing the gopīs’ attachment for Kṛṣṇa.

rāya kahe — Śrīla Rāmānanda Rāya se ptá dále; kaha — prosím přednes; dekhi — abych se dozvěděl; prema-utpatti-kāraṇa — příčiny probuzení láskyplných sklonů; pūrva-rāga — předchozí připoutanost; vikāra — přeměna; ceṣṭā — snaha; kāma-likhana — psaní dopisů, které odhalují připoutanost gopī ke Kṛṣṇovi.

Translation

Překlad

Then Rāmānanda Rāya inquired from Rūpa Gosvāmī about the causes of the loving affairs between Kṛṣṇa and the gopīs, such as previous attachment, transformations of love, endeavors for love, and exchanges of letters disclosing the gopīs’ awakening love for Kṛṣṇa.

Rāmānanda Rāya se dále Rūpy Gosvāmīho zeptal na příčiny láskyplných vztahů mezi Kṛṣṇou a gopīmi, jako je prvotní připoutanost, proměny lásky, snaha o lásku a výměny dopisů odhalujících připoutanost gopī ke Kṛṣṇovi.